ご変換

スゴイ対決!?

今日は9月4日でクシ。
久司道夫氏にちなんで何か書こうと思っていたんだけど・・・・何も思いつかない(TT)
いつものようにネットでアホネタ探しをしていたらメールの漢字変換ミス・コンテストを見つけた。
http://www.kanken.or.jp/henkan/happyou.html
 -
正解:今日は見に来てくれてありがとう→変換ミス:今日はミニ着てくれてありがとう
コメント:僕の出場したラグビーの試合を観戦しに来てくれた友達に打ったお礼メールで、やっちゃいました。送信履歴を見て気づいたときはあとの祭り…。まとめ送りしたので、男性にも送信されたわけでして…。いやはや、赤面しました。

 -
イイねぇ。ほのぼのするねぇ(^^*)次の試合の時にリクエストに応えて、野郎がミニ履いて来てくれると完結するな。
 -
正解:地区陸上大会→変換ミス:チクリ苦情大会
コメント:生徒たちの1年間の活躍を振り返ったときに出た変換ミスです。そんな子供たちを持ちつつも、毎日愚痴をこぼしている私には、ぴったり!?ちなみに地区陸上大会は優秀な成績を収めました。きっとチクリ苦情大会も・・・

 -
先生もいろいろ大変だよなと同情しちゃう。ま、そんな心情を察して誤変換したのかも。
 -
正解:日時計台で会おう→変換ミス:京都境内で会おう
コメント:北海道へ旅行へ行った時、北海道の友達にメールしたら、「何時京都行くの?私は行かないよ」と返信がきました。いくら急いでたからってこれは無いだろと自分に突っ込んでしまいました。

 -
相手がクールなところがイイ!
いやぁ、日本語ってホンットに面白いですね♪(晴郎風)
今日、お店にカメソともっちゃん夫婦が遊びに来てくれた。
「イイお店になったんでしょ。ごろちゃんもこれからイイんじゃない?」と言われて、「うん。俺の場合、うんと年とってからイイんだよ。」「何で?」「ごろう老後」「・・・・」
通じないこの「間」が何ともエキサイティングッ!